No exact translation found for قواعد الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قواعد الحساب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tiene una fundamentación matemática.
    بل إنّه مبني على قواعد حسابية
  • Las cuentas se llevan en forma bienal, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF.
    وفقا لنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية، تمسك الحسابات لفترة سنتين.
  • Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
    وفيما يتعلق باتباع قواعد مراجعة الحسابات، أنجزت تقديرات مفصلة للمخاطر بغية ضمان التركيز الملائم على مواردنا لدى القيام بعملنا المتعلق بمراجعة الجوانب المالية والتحقق من الامتثال للقواعد.
  • La auditoría de la regularidad se retomará en el último trimestre de 2005 en una auditoría que precederá a la auditoría definitiva y también en la auditoría definitiva después de concluido el ejercicio económico.
    وسيتم تناول التحقق من اتباع قواعد مراجعة الحسابات من خلال مراجعة حسابات سابقة للمراجعة الختامية في الربع الأخير من عام 2005 ومراجعة حسابات نهائية بعد إقفال الفترة المالية.
  • Según el autor, el hecho de que las leyes españolas de seguridad social no establezcan las mismas normas para el cálculo de la pensión que España debe pagar a todos aquellos que abandonan el país y dejan de cotizar a la Seguridad Social española es el origen de la discriminación de que es víctima.
    5-4 واستناداً إلى صاحب البلاغ، فإن عدم وضع تشريعات الضمان الاجتماعي الإسبانية نفس قواعد حساب المعاش التقاعدي الذي يتعين على إسبانيا دفعه لجميع الذين يغادرون البلد ويتوقفون عن دفع اشتراكاتهم في مخطط الضمان الاجتماعي الإسباني هو سبب التمييز الذي جعل منه ضحية.
  • Se argumentó además que el Convenio de La Haya no se había concebido para las cuentas bancarias, y, si bien se habían realizado estudios sobre las repercusiones de las reglas sobre las cuentas de valores, no se había llevado a cabo ninguno respecto de las cuentas bancarias.
    وذكر كذلك أن اتفاقية لاهاي لم تصمم للحسابات المصرفية وأنه، في حين أن دراسات تجرى بشأن تأثير القواعد على حسابات الأوراق المالية، لا توجد معلومات عن أي دراسات موازية بشأن أثر الأحكام المماثلة على الحسابات المصرفية.
  • El Consejo establecerá, de conformidad con el artículo 7, un reglamento financiero que permita la gestión y administración transparentes de las cuentas, con inclusión de artículos sobre la liquidación de cuentas al terminar o expirar el presente Convenio.
    يضع المجلس، وفقاً للمادة 7، قواعد مالية تنص على تنظيم هذه الحسابات وإدارتها بطريقة شفافة، بما في ذلك وضع قواعد بشأن تسوية الحسابات عند انتهاء أو انقضاء أجل هذا الاتفاق.
  • El Presidente del Tribunal de Cuentas aportaría una competencia específicamente adecuada a las necesidades de la ONUDI, ya que el sistema de auditoría del Tribunal de Cuentas se ajusta plenamente a las reglas internacionales y a los principios aceptados de auditoría, con una plena asunción de las mejores prácticas, y en especial resulta idóneo para el diálogo constructivo en el interior del órgano auditado, como prevén los requisitos de la ONUDI, ya que este procedimiento es también el mismo que utiliza el Tribunal de Cuentas de acuerdo con la normativa española.
    وسيحمل رئيس ديوان مراجعة الحسابات معه إلى اليونيدو خبرة فنية تناسب على وجه التحديد احتياجات المنظمة، حيث ان نظام مراجعة الحسابات لدى الديوان يتسق تماما مع القواعد الدولية ومبادئ مراجعة الحسابات المتعارف عليها ويستخدم أفضل الممارسات استخداما كاملا.
  • El Grupo de Trabajo manifestó su acuerdo con el contenido del párrafo 83 y pidió a la Secretaría que revisara el comentario de modo que se tuvieran en cuenta las observaciones y las sugerencias que se habían hecho, y concretamente la necesidad de explicar: i) la aplicación de las reglas generales a las cuentas bancarias; ii) toda regla especial sobre los acuerdos de prohibición de cesiones; y iii) toda excepción introducida por las leyes de protección del consumidor.
    واتفق الفريق العامل مع فحوى الفقرة 83 وطلب إلى الأمانة أن تنقّح التعليق لكي يراعي ما أُبدي من تعليقات واقتراحات، ولاسيما ضرورة شرح: `1` تطبيق القواعد العامة على الحسابات المصرفية، و`2` أي قواعد خاصة فيما يتصل باتفاقات عدم الإحالة، و`3` أي استثناءات تنص عليها قوانين حماية المستهلكين.
  • En sus dos informes anteriores (A/58/5/Add.5 y A/59/5/Add.5), la Junta señaló que las normas relativas a la presentación de certificados de auditoría por los asociados no bastaban para garantizar el uso apropiado de los fondos, porque el ACNUR no supervisaba centralmente las opiniones con reservas emitidas por los auditores externos sobre los estados financieros de subproyectos, o los casos en que se abstenían de emitir una opinión.
    وقد أشار المجلس في تقريريه السابقين (A/58/5/Add.5 وA/59/5/Add.5) إلى أن القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يضمن الاستعمال السليم للأموال، لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي الآراء المشروطة أو بيانات تعليل عدم إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية.